«Be a splitter, not a lumper»
Bob Bailey
Jeg aner ikke hvem denne Bob Bailey er, men han har et poeng. Min oversettelse av dette må bli noe sånt som «vær en som tar splitthopp, ikke en som lunter».
I enkelte «kremt…» miljøer jeg kjenner er det best å være like. Og forsøker du på noe ekstraordinært, så skal det kamufleres godt. En lunter er en stjerne i disse miljøene.
Men jeg vil ikke lunte, eller jo, lunting er greit innimellom, men jeg vil jammen ta splitthopp også. Store og ofte. Være lykkelig, og være noen. Om det så må synes for all verden.
Jeg øver meg på splitthopp.
stemmer for splitthopp jeg! =D Jeg er med! =D
Nei huff. Her har jeg visst gjort hastverksarbeid. Jeg oversatte visst akkurat etter eget hode, og det har vel ikke alltid så mye til felles med andre hoder… Jeg spekulerte litt på disse ordene, og gikk på Wikipedia, og så fikk Google translette.
Lumping og splitting refererer til en velkjent problem i noen disiplin som har å plassere individuelle eksempler til strengt definerte kategorier. Den lumper / klyv problemet oppstår når det er behovet for å skape klassifikasjoner og tilordne eksempler til dem, for eksempel skoler litteratur, biologisk taxa og så videre. En «lumper» er en person som tar en gestalt visning av en definisjon, og tildeler eksempler bredt, forutsatt at forskjellene ikke er så viktig som signatur likheter. En «splitter» er en person som tar presise definisjoner, og skaper nye kategorier for å klassifisere prøvene som varierer i viktige måter.
Men jeg står fortsatt for det jeg skrev, bare litt løsrevet fra sitatet 🙂 Ååååå hopp!